<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><lom xmlns="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM" xmlns:lomfr="http://www.lom-fr.fr/xsd/LOMFR" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM http://www.lom-fr.fr/xsd/lomfrv1.0/std/lomfr.xsd">
<general>
<identifier>
<catalog>Canal-U_Ocms</catalog>
<entry>10177</entry>
</identifier>
<title><string language="fre"><![CDATA[Lingua franca, une langue méditerranéenne]]></string></title>
<language>FRE</language>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Dans cet entretien, Jocelyne DAKHLIA nous parle de ses recherches sur la langue franque, ou la lingua franca, un sujet historique qu’elle a considérablement participé à réhabiliter et à faire connaître.
La langue franque, telle qu’elle la définit, renvoie dans l’histoire de la Méditerranée à un mixte de langues ou à un pidgin qui, entre le XVIe et le XIXe siècle, a servi de vecteur de communication entre musulmans et chrétiens, mais aussi entre chrétiens. Sur les domaines d’usage de cette langue franque et l’asymétrie caractérisant sa composition linguistique, l’historienne nous donne d’importantes indications qui témoignent toutes d'une complexité des rapports irréductible à toute approche simpliste ou manichéenne.
Jocelyne DAKHLIA regrette que cette langue franque, qui figurait encore au début du XIXe siècle une réalité assez familière dans le pourtour méditerranéen, soit complètement occultée de nos jours. Cette occultation, explique-t-elle, est due, dans le cas du Maghreb, aux rapports suspicieux ayant existé entre cette langue métisse et les violentes politiques d’acculturation coloniales. Cet état de fait a poussé les Etats maghrébins postcoloniaux à suivre une politique de purification linguistique, qui, à son tour, a engendré un puissant processus de réduction identitaire et un appauvrissement des représentations de la langue. Partant de cette analyse, elle appelle à la nécessité de rappeler la richesse des pratiques linguistiques antérieures, faites de mélanges et de métissages, pour mieux combattre les crispations diglossiques actuelles qui, au Maghreb, conduisent à des discours sur la langue fortement conditionnés par les fantasmes de pureté et d’identité.
L'intervenante conclut ses propos en affirmant qu’il serait assez légitime dans le contexte actuel, marqué par le retour des discours identitaires restrictifs, de réécrire l’histoire méditerranéenne sous le signe englobant du contact et de la fusion des cultures. La langue franque constitue, de ce fait, une précieuse leçon d’histoire pour impulser une dynamique nouvelle aux rapports euromaghrébins.
Réalisation : Camille Bonnemazou (ESCoM-FMSH, Paris, France), Nabil El Jabbar (ESCoM-FMSH, Paris, France)]]></string></description>
<keyword><string language="fre"><![CDATA[maghreb]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[culture méditerranéenne]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[langue franque]]></string></keyword>
<lomfr:documentType>
<lomfr:source>LOMFRv1.0</lomfr:source>
<lomfr:value>image en mouvement</lomfr:value>
</lomfr:documentType>
</general><lifeCycle>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 15:31:25
FN:Equipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias
N:Equipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias;;;;
URL;TYPE=work:http://www.semionet.com/
ROLE:content provider
NOTE:L'Équipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias (ESCoM) a été créée sous l'intitulé "Centre de Recherche Interlangue" (C.R.I.) en 1991 par un commun accord entre Charles Morazé&nbsp;(alors Président de la Commission Nationale des Études Interculturelles et membre fondateur de la Fondation&nbsp;Maison des sciences de l'homme) et M. François de Labriolle, alors Président de l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO). Le changement d'intitulé du C.R.I. en "Équipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias" (ESCoM) est intervenu en 1995 suite aux élargissements progressifs et à une réorientation sensible des activités de recherche du centre travaillant dès lors principalement sur des problématiques théoriques et pratiques qui concernent à la fois: &nbsp;la sémiotique, le traitement de l'information et l'ingénierie des connaissances (la cognitique); &nbsp;la sémiotique de la culture et la communication interculturelle; &nbsp;la sémiotique du texte et, plus particulièrement, du document audiovisuel; &nbsp;les technologies du numérique pour la gestion et l'exploitation de patrimoines de connaissances. Les activités de recherche et de développement à l'ESCoM s'organisent autour d'une équipe d'une dizaine de chercheurs et ingénieurs financés par des projets de R&amp;D nationaux (dont projets ANR) et internationaux (dont projets Européens), par la Fondation de la Maison des Sciences de l'Homme (FMSH) à Paris et le Ministère de l'Education Nationale, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche (MENESR). Depuis 2001, l'ESCoM est un service de recherche de la Maison des sciences de l'homme. Ses principales missions concernent : &nbsp;la mise en place, gestion, exploitation et conservation de patrimoines de connaissances à l'aide des technologies du numérique; &nbsp;la définition et la conduite des activités de R&amp;D sémiotiques et informatiques débouchant sur des utilisations de plus en plus diversifiées et "personnalisées" des fonds documentaires numériques composant des archives ou bibliothèques numériques. Dans le cadre de ses activités de recherche en sémiotique audiovisuelle appliquée aux technologies du numérique, l'ESCoM a ainsi mis en place, en 2001, le vaste programme "Archives Audiovisuelles de la Recherche" (AAR) consacré d'une part à la constitution, diffusion et exploitation de corpus audiovisuels enligne et d'autre part au développement d'un environnement de travail numérique pour la mise en place et la gestion d'archives audiovisuelles enligne. 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2012-06-26</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 15:31:25
FN:Jocelyne DAKHLIA
N:DAKHLIA;Jocelyne;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/dakhlia_jocelyne
ROLE:author
NOTE:Jocelyne DAKHLIA est historienne, directrice d’études au Centre de Recherches Historiques à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) à Paris, France. Elle est l'auteur de nombreux ouvrages dont le plus récent est Lingua franca, Histoire d’une langue métisse en méditerranée, Paris, Actes Sud, 2008 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2012-06-26</dateTime></date>
</contribute>
</lifeCycle>
<metaMetadata>
<metadataSchema>LOMv1.0</metadataSchema>
<metadataSchema>LOMFRv1.0</metadataSchema>
</metaMetadata>
<technical>
<format>video/mp4</format>
<location><![CDATA[https://www.canal-u.tv/video/canal_aar/lingua_franca_une_langue_mediterraneenne.10177]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/canal_aar/lingua.franca.une.langue.m.diterran.enne_10177/entretien_dakhlia.lan_sd.mp4]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/canal_aar/lingua.franca.une.langue.m.diterran.enne_10177/entretien_dakhlia.lan_bd.mp4]]></location>
<size>227728040</size>
<duration><duration>PT0H50M2S</duration></duration>
</technical>
<educational>
<learningResourceType>
<source>LOMv1.0</source>
<value>lecture</value>
</learningResourceType>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>master</value>
</context>
</educational>
<rights>
<cost>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</cost>
<copyrightAndOtherRestrictions>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</copyrightAndOtherRestrictions>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. 
]]></string>
</description>
</rights>
<relation>
<kind>
<source>LOMv1.0</source>
<value>ispartof</value>
</kind>
<resource>
<identifier>
<catalog>URI</catalog>
<entry>https://www.canal-u.tv/producteurs/canal_aar/entretiens</entry>
</identifier>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Entretiens]]></string>
</description>
</resource>
</relation>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre"><![CDATA[Universités Numériques Thématiques 2009 http://www.universites-numeriques.fr]]></string>
</source>
<taxon>
<id/>
<entry>
<string language="fre"/>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>306.44</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Sociolinguistique, ethnolinguistique]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification> </lom>