<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><lom xmlns="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM" xmlns:lomfr="http://www.lom-fr.fr/xsd/LOMFR" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM http://www.lom-fr.fr/xsd/lomfrv1.0/std/lomfr.xsd">
<general>
<identifier>
<catalog>Canal-U_Ocms</catalog>
<entry>18102</entry>
</identifier>
<title><string language="fre"><![CDATA[Rey Siñu, traduction du "Petit Prince" en créole casamançais]]></string></title>
<language/>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Ce vendredi 29 mai 2015 a eu lieu la présentation officielle de "Rey Siñu" (éditeur Tintenfass), traduction du livre "Le petit prince" d’Antoine de Saint-Exupéry en créole casamançais.
Cette présentation, s'est déroulée en présence de Nicolas Quint, chercheur au CNRS en linguistique au laboratoire du LLACAN ( Langage, Langues et Cultures d'Afriques noire), et Joseph Jean François Nunez, doctorant au LLACAN, co-traducteurs de cette édition en créole de casamance 
Ce lancement officiel du Petit Prince en casamançais à Paris a été l'occasion d'une lecture d'extraits en casamançais ainsi qu'en capverdien et en plusieurs variantes du portugais, et aussi d'écouter le musicien capverdien Téofilo Chantre
Le lancement de ce livre à eu l'honneur de la présence de : 
- Philippe Barbry, ambassadeur de France au Cap-Vert
- José Filipe de Moraes Cabral, ambassadeur du Portugal en France
- Paul Badji, ambassadeur du Sénégal en France
- Edison Luiz da Rosa Junior, attaché culturel de l'ambassade du Brésil 
en France
Un projet mené à bien grâce aux soutiens de :
- La librairie Portugaise & Brésilienne de Paris (Michel Chandeigne)
- Projet de recherche LABEX EFL du CNRS,
- L’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF)
Librairie Portugaise - 19/21 rue des Fossés Saint-Jacques, Place de l’Estrapade, 75005 Paris.]]></string></description>
<keyword><string language="fre"><![CDATA[LLACAN]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[Petit prince créole casamançais]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[Noel Bernard Biaguy]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[Joseph Jean François Nunez]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[éditeur Tintenfass]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[Rey Siñu]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[Teofilo Chantre]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[Michel Chandeigne]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[- La librairie Portugaise & Brésilienne de Paris]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[UPS2259]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[Nicolas Quint]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[créole casamançais]]></string></keyword>
<lomfr:documentType>
<lomfr:source>LOMFRv1.0</lomfr:source>
<lomfr:value>image en mouvement</lomfr:value>
</lomfr:documentType>
</general><lifeCycle>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 16:37:26
FN:Franck Guillemain
N:Guillemain;Franck;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/guillemain_franck
ROLE:content provider
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2015-05-29</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role> 
<date><dateTime>2015-05-29</dateTime></date>
</contribute>
</lifeCycle>
<metaMetadata>
<metadataSchema>LOMv1.0</metadataSchema>
<metadataSchema>LOMFRv1.0</metadataSchema>
</metaMetadata>
<technical>
<format>video/mp4</format>
<location><![CDATA[https://www.canal-u.tv/video/cnrs_ups2259/rey_sinu_traduction_du_petit_prince_en_creole_casamancais.18102]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/cnrs_ups2259/rey.si.u.traduction.du.petit.prince.en.cr.ole.casaman.ais_18102/rey.sinu_sd.mp4]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/cnrs_ups2259/rey.si.u.traduction.du.petit.prince.en.cr.ole.casaman.ais_18102/rey.sinu_bd.mp4]]></location><location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/cnrs_ups2259/rey.si.u.traduction.du.petit.prince.en.cr.ole.casaman.ais_18102/rey.sinu_hd.mp4]]></location>
<size>19049585</size>
<duration><duration>PT0H4M27S</duration></duration>
</technical>
<educational>
<learningResourceType>
<source>LOMv1.0</source>
<value>lecture</value>
</learningResourceType>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>higher education</value>
</context>
</educational>
<rights>
<cost>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</cost>
<copyrightAndOtherRestrictions>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</copyrightAndOtherRestrictions>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. 
(c) CNRS 2015]]></string>
</description>
</rights>
<relation>
<kind>
<source>LOMv1.0</source>
<value>ispartof</value>
</kind>
<resource>
<identifier>
<catalog>URI</catalog>
<entry>https://www.canal-u.tv/producteurs/cnrs_ups2259/04_vie_des_laboratoires/llacan</entry>
</identifier>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Langage, langues et cultures d'Afrique noire (LLACAN)]]></string>
</description>
</resource>
</relation>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre"><![CDATA[Universités Numériques Thématiques 2009 http://www.universites-numeriques.fr]]></string>
</source>
<taxon>
<id/>
<entry>
<string language="fre"/>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>490</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Autres langues]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification> </lom>