<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><lom xmlns="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM" xmlns:lomfr="http://www.lom-fr.fr/xsd/LOMFR" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM http://www.lom-fr.fr/xsd/lomfrv1.0/std/lomfr.xsd">
<general>
<identifier>
<catalog>Canal-U_Ocms</catalog>
<entry>63807</entry>
</identifier>
<title><string language="fre"><![CDATA[Les lieux de la traduction Revues, résidences et institutions [Cycle « Regards sur le monde à géométrie variable » ]]]></string></title>
<language>FRE</language>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Les acteurs des métiers du livre (écrivains, éditeurs, illustrateurs…) 
dévoilent leurs savoir et savoir-faire. Au fil de cette année, ces 
rencontres seront l’occasion de faire dialoguer entre eux différents 
regards sur le monde.
En partenariat avec la Maison d’Europe et d’Orient.
Image : La Grande Tour de Babel, Pieter Brueghel l'Ancien]]></string></description>
<keyword><string language="fre"><![CDATA[traduction]]></string></keyword>
<lomfr:documentType>
<lomfr:source>LOMFRv1.0</lomfr:source>
<lomfr:value>image en mouvement</lomfr:value>
</lomfr:documentType>
</general><lifeCycle>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:27
FN:Thomas Jacqueau
N:Jacqueau;Thomas;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/jacqueau_thomas
ROLE:content provider
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-04-10</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:27
FN:Dominique Dolmieu
N:Dolmieu;Dominique;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/dolmieu_dominique
ROLE:author
NOTE:Dominique Dolmieu, spécialiste de l'art dramatique, metteur en scène, dirige la Maison d’Europe et d’Orient avec Céline Barcq. Il a présenté diverses productions (conférences, lectures, spectacles) dans une vingtaine de pays d’Europe. 
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-04-10</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:27
FN:Ghislaine GLASSON DESCHAUMES
N:GLASSON DESCHAUMES;Ghislaine;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/glasson_deschaumes_ghislaine
ROLE:author
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-04-10</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:27
FN:Neda Nejdana
N:Nejdana;Neda;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/nejdana_neda
ROLE:author
NOTE:Neda Nejdana, auteur de pièces de théâtre et de scénarios pour la radio et la télévision, traductrice, dirige la Confédération des dramaturges ukrainiens. 
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-04-10</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:27
FN:Sarah Cillaire
N:Cillaire;Sarah;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/cillaire_sarah
ROLE:author
NOTE:Sarah Cillaire,&nbsp;traductrice, a fondé avec&nbsp;Monika Próchniewicz&nbsp;et&nbsp;Karine&nbsp;Samardžija&nbsp;le site de traduction multilingue Retors. 
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-04-10</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:27
FN:Karine Samardžija
N:Samardžija;Karine;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/samard_ija_karine
ROLE:author
NOTE:Karine Samardžija,&nbsp;traductrice (bosnien, croate et serbe). Après un cursus à l’Inalco, elle fonde avec Monika Próchniewicz&nbsp;et Sarah Cilaire le site Web de traduction expérimentale retors.net.&nbsp;Elle a traduit de nombreux auteurs dont Marko Ristic, Almir Imširevi?, Ivan Vidi?, Slobodan Šnajder ou encore Lana Šari?, et participé à&nbsp;Une parade de cirque - Anthologie des écritures théâtrales contemporaines de Croatie&nbsp;(dir. Dominique Dolmieu, éd. L’espace d’un instant, 2012).&nbsp;Elle est actuellement en résidence à la&nbsp;Maison d'Europe et d'Orient, pour laquelle elle traduit&nbsp;Patriotic Hypermarket, pièce co-écrite en 2011 par la Serbe Milena Bogavac et le Kosovar Jeton Neziraj. 
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-04-10</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:27
FN:Monika Próchniewicz
N:Próchniewicz;Monika;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/prochniewicz_monika
ROLE:author
NOTE:Monika Próchniewicz,&nbsp;traductrice, a fondé avec&nbsp;Sarah Cillaire&nbsp;et&nbsp;Karine&nbsp;Samardžija&nbsp;le site de traduction multilingue Retors. 
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-04-10</dateTime></date>
</contribute>
</lifeCycle>
<metaMetadata>
<metadataSchema>LOMv1.0</metadataSchema>
<metadataSchema>LOMFRv1.0</metadataSchema>
</metaMetadata>
<technical>
<format>video/mp4</format>
<location><![CDATA[https://www.canal-u.tv/video/bulac/les_lieux_de_la_traduction_revues_residences_et_institutions_cycle_regards_sur_le_monde_a_geometrie_variable.63807]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/bulac/_63807/63807.sd.mp4]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/bulac/_63807/63807.bd.mp4]]></location>
<size>71970595</size>
<duration><duration>PT1H34M52S</duration></duration>
</technical>
<educational>
<learningResourceType>
<source>LOMv1.0</source>
<value>lecture</value>
</learningResourceType>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>higher education</value>
</context>
</educational>
<rights>
<cost>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</cost>
<copyrightAndOtherRestrictions>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</copyrightAndOtherRestrictions>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. 
CC BY-NC-SA 4.0]]></string>
</description>
</rights>
<relation>
<kind>
<source>LOMv1.0</source>
<value>ispartof</value>
</kind>
<resource>
<identifier>
<catalog>URI</catalog>
<entry>https://www.canal-u.tv/producteurs/bulac/moyen_orient</entry>
</identifier>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Moyen-Orient et mondes musulmans]]></string>
</description>
</resource>
</relation>
<relation>
<kind>
<source>LOMv1.0</source>
<value>ispartof</value>
</kind>
<resource>
<identifier>
<catalog>URI</catalog>
<entry>https://www.canal-u.tv/producteurs/bulac/europe_centrale_et_orientale</entry>
</identifier>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Europe médiane et mondes russes]]></string>
</description>
</resource>
</relation>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre"><![CDATA[Universités Numériques Thématiques 2009 http://www.universites-numeriques.fr]]></string>
</source>
<taxon>
<id/>
<entry>
<string language="fre"/>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>418.02</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Traduction (linguistique)]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification> </lom>