<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><lom xmlns="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM" xmlns:lomfr="http://www.lom-fr.fr/xsd/LOMFR" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM http://www.lom-fr.fr/xsd/lomfrv1.0/std/lomfr.xsd">
<general>
<identifier>
<catalog>Canal-U_Ocms</catalog>
<entry>63877</entry>
</identifier>
<title><string language="fre"><![CDATA[Un traducteur et son auteur : un roman serbe [Cycle « À la table du traducteur »]]]></string></title>
<language>FRE</language>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Auteur du roman Ça pourrait bien être votre jour de chance (collection
Sémaphores, éditions Intervalles, 2014), Mileta Prodanovi? est invité 
en France par le Salon des littératures européennes de Cognac, le Centre
d'étude et de recherche des littératures et oralités du monde 
(CERLOM) et le Centre de recherche Europes-Eurasie (CREE), centres de 
l'Inalco.
Dans son œuvre tant littéraire 
qu’artistique, Mileta Prodanovi? porte un regard critique sur l’histoire
et la société de son pays. Ça pourrait bien être votre jour de chance,
écrit pendant et traitant des bombardements de Belgrade par l’OTAN en 
1999, en est un exemple particulièrement représentatif. Ce témoignage ne
se limite pas à une description des événements : l’auteur introduit des
éléments de fantastique plus ou moins burlesques qui retranscrivent 
l’absurdité de la situation, et la guerre, dans le huis-clos de 
l’appartement calfeutré, est avant tout présente comme guerre des 
propagandes, dont l’auteur nous livre une parodie incisive. Dans un 
monde où tout, y compris la destruction, est affaire de communication, 
de publicité et de spectacle, Mileta Prodanovi? détourne avec ironie les
images et les discours, suscitant une mise à distance et un rire 
salutaires. Ça pourrait bien être votre jour de chance, salué 
par la critique à sa sortie et lauréat du prix Bulgarica pour le 
meilleur livre des territoires de l’ex-Yougoslavie, nous offre une 
vision originale et sans concession de la politique internationale et de
la société serbe contemporaine, avec un cynisme qui réussit à rendre 
désopilants dictature et bombardements.
À la table de la traductrice, vous découvrirez ce qu'a été sa lecture
et son écriture en français d'un roman dont l'humour et le regard 
décalé sont proposés au lecteur francophone pour la première fois. 
L'échange entre la traductrice et son auteur sera nourri par ce qu'ils 
livreront de leur travail commun pour aboutir à cette traduction, de 
l'expérience de Chloé Billon comme interprète et traductrice littéraire,
de la manière dont Mileta Prodanovi? croise écriture et peinture.
(version audio/podcast)
Image : AC TR Un traducteur et son auteur : un roman bulgare - Bombardements Belgrade]]></string></description>
<keyword><string language="fre"><![CDATA[Serbie]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[littérature (traduction)]]></string></keyword>
<lomfr:documentType>
<lomfr:source>LOMFRv1.0</lomfr:source>
<lomfr:value>image en mouvement</lomfr:value>
</lomfr:documentType>
</general><lifeCycle>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:52
FN:Thomas Jacqueau
N:Jacqueau;Thomas;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/jacqueau_thomas
ROLE:content provider
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-11-18</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:52
FN:Chloé Billon
N:Billon;Chloé;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/billon_chloe
ROLE:author
NOTE:Chloé Billon est&nbsp;interprète et traductrice. Elle a également étudié la littérature. La traduction littéraire est pour elle un moyen de faire partager ses deux passions, la littérature et les cultures de l’ex-Yougoslavie, où elle voyage très régulièrement depuis une dizaine d’années. 
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-11-18</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:52
FN:Mileta Prodanovi?
N:Prodanovi?;Mileta;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/prodanovi_mileta
ROLE:author
NOTE:Mileta Prodanovi?, né et vivant à Belgrade, est une figure marquante de la vie culturelle serbe. Écrivain, peintre et professeur d'université, il est l'auteur de romans, nouvelles et essais théoriques sur les arts visuels et la littérature. Ça pourrait bien être votre jour de chance est son premier roman traduit en français. 
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-11-18</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2022-02-11 14:44:52
FN:Marie Vrinat-Nikolov
N:Vrinat-Nikolov;Marie;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/vrinat_nikolov_marie
ROLE:author
TZ:+0100
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2014-11-18</dateTime></date>
</contribute>
</lifeCycle>
<metaMetadata>
<metadataSchema>LOMv1.0</metadataSchema>
<metadataSchema>LOMFRv1.0</metadataSchema>
</metaMetadata>
<technical>
<format>video/mp4</format>
<location><![CDATA[https://www.canal-u.tv/video/bulac/un_traducteur_et_son_auteur_un_roman_serbe_cycle_a_la_table_du_traducteur.63877]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/bulac/_63877/63877.sd.mp4]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/bulac/_63877/63877.bd.mp4]]></location>
<size>72020381</size>
<duration><duration>PT1H35M43S</duration></duration>
</technical>
<educational>
<learningResourceType>
<source>LOMv1.0</source>
<value>lecture</value>
</learningResourceType>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>higher education</value>
</context>
</educational>
<rights>
<cost>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</cost>
<copyrightAndOtherRestrictions>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</copyrightAndOtherRestrictions>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. 
CC BY-NC-SA 4.0]]></string>
</description>
</rights>
<relation>
<kind>
<source>LOMv1.0</source>
<value>ispartof</value>
</kind>
<resource>
<identifier>
<catalog>URI</catalog>
<entry>https://www.canal-u.tv/producteurs/bulac/europe_centrale_et_orientale</entry>
</identifier>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Europe médiane et mondes russes]]></string>
</description>
</resource>
</relation>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre"><![CDATA[Universités Numériques Thématiques 2009 http://www.universites-numeriques.fr]]></string>
</source>
<taxon>
<id/>
<entry>
<string language="fre"/>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>949</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Autres pays d'Europe]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>418.02</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Traduction (linguistique)]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification> </lom>