<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><lom xmlns="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM" xmlns:lomfr="http://www.lom-fr.fr/xsd/LOMFR" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM http://www.lom-fr.fr/xsd/lomfrv1.0/std/lomfr.xsd">
<general>
<identifier>
<catalog>Canal-U_Ocms</catalog>
<entry>6773</entry>
</identifier>
<title><string language="fre"><![CDATA[Entretien avec Fernando Gómez Grande]]></string></title>
<language>SPA</language>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[À l’occasion de cet entretien, Fernando Gómez Grande, traducteur espagnol de prestigieux noms du théâtre français contemporain (Vinaver, Novarina, Reza, Cormann...), témoigne de son expérience et donne à connaître sa conception de la traduction théâtrale. En grand connaisseur de la scène (il est depuis de nombreuses années le responsable adjoint du festival national « Muestra de Teatro de Autores Españoles Contemporáneos » d'Alicante (Espagne), il expose les « lois » de ce type de traduction si liées à l’oralité de la mise en scène, ainsi que les difficultés et les plaisirs du traducteur.
Interview, transcription, traduction : Emmanuelle Garnier.]]></string></description>
<keyword><string language="fre"><![CDATA[pratique de la traduction]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[traduction en espagnol]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[traducteurs]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[théâtre français (20e-21e siècles)]]></string></keyword>
<lomfr:documentType>
<lomfr:source>LOMFRv1.0</lomfr:source>
<lomfr:value>image en mouvement</lomfr:value>
</lomfr:documentType>
</general><lifeCycle>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 15:04:52
FN:Emmanuelle GARNIER
N:GARNIER;Emmanuelle;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/garnier_emmanuelle
ROLE:author
NOTE: Emmanuelle Garnier est professeure et directrice du laboratoire de recherche transdisciplinaire "Lettres, Langages et Arts. Création, Recherche, Émergence, en Arts, Textes, Images, Spectacles" (LLA-CRÉATIS) à l'Université Toulouse Jean Jaurès (France). Ses recherches portent sur le théâtre espagnol contemporain, les dramaturgies féminines, l'hybridité artistique et la multimédialité (théâtre-performance, théâtre-danse...), le tragique postmoderne, les nouveaux dispositifs scéniques. Elle est la fondatrice et la co-responsable du groupe de travail "Langues en scènes", centré sur la didactique de l'espagnol par les arts scéniques et visuels. Elle est aussi chercheuse au sein du groupe national de recherche Roswita, spécialisé dans le théâtre espagnol contemporain. En novembre 2018, elle a été élue présidente de l'Université Toulouse Jean Jaurès. > Voir sa page personnelle (LLA CRÉATIS). 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2011-02-01</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 15:04:52
FN:Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
N:SCPAM;Université Toulouse II-Le Mirail;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/scpam_universite_toulouse_ii_le_mirail
ROLE:content provider
NOTE: Service de Conception et de Production Audiovisuelle et Multimédia de l'Université Toulouse II-Le Mirail, rattaché à la Direction des Technologies de l'Information et de la Communication pour l'Enseignement. 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2011-02-01</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>publisher</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 15:04:52
FN:Université Toulouse II-Le Mirail
N:Université Toulouse II-Le Mirail;;;;
URL;TYPE=work:http://www.univ-tlse2.fr/
ROLE:publisher
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2011-02-01</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 15:04:52
FN:Bruno BASTARD
N:BASTARD;Bruno;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/bastard_bruno
ROLE:content provider
NOTE: Statut Réalisateur 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2011-02-01</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 15:04:52
FN:Fernando GÓMEZ GRANDE
N:GÓMEZ GRANDE;Fernando;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/gomez_grande_fernando
ROLE:author
NOTE:Fernando Gómez Grande est le traducteur (en espagnol) de plusieurs dramaturges contemporains, notamment Yasmina Reza, Jean-Luc Lagarce, Valère Novarina. Par ailleurs, il est responsable adjoint du festival national « Muestra de Teatro de Autores Españoles Contemporáneos » d'Alicante (Espagne). 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2011-02-01</dateTime></date>
</contribute>
</lifeCycle>
<metaMetadata>
<metadataSchema>LOMv1.0</metadataSchema>
<metadataSchema>LOMFRv1.0</metadataSchema>
</metaMetadata>
<technical>
<format>video/mp4</format>
<location><![CDATA[https://www.canal-u.tv/video/universite_toulouse_ii_le_mirail/entretien_avec_fernando_gomez_grande.6773]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/vo/fernando_gomez_perez_e_garnier_2.mp4]]></location>
<size>358696136</size>
<duration><duration>PT0H41M41S</duration></duration>
</technical>
<educational>
<learningResourceType>
<source>LOMv1.0</source>
<value>lecture</value>
</learningResourceType>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>licence</value>
</context>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>master</value>
</context>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>doctorat</value>
</context>
</educational>
<rights>
<cost>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</cost>
<copyrightAndOtherRestrictions>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</copyrightAndOtherRestrictions>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. 
Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.]]></string>
</description>
</rights>
<relation>
<kind>
<source>LOMv1.0</source>
<value>ispartof</value>
</kind>
<resource>
<identifier>
<catalog>URI</catalog>
<entry>https://www.canal-u.tv/producteurs/universite_toulouse_ii_le_mirail/vo_collection_des_langues/espagnol</entry>
</identifier>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Espagnol]]></string>
</description>
</resource>
</relation>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre"><![CDATA[Universités Numériques Thématiques 2009 http://www.universites-numeriques.fr]]></string>
</source>
<taxon>
<id/>
<entry>
<string language="fre"/>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>460</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Langues espagnole et portugaise]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>792</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Théâtre. Représentations sur scène]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification> </lom>