Ressource pédagogique : VIGDIS 1 - Histoire et mémoire

cours / présentation - Date de création : 26-03-2002
Auteur(s) : Vigdis FINNBOGADOTTIR
Partagez !

Présentation de: VIGDIS 1 - Histoire et mémoire

Informations pratiques sur cette ressource

Langue du document : Français
Type pédagogique : cours / présentation
Niveau : enseignement supérieur
Durée d'exécution : 7 minutes 45 seconds
Contenu : image en mouvement
Document : video/mp4
Taille : 23.79 Mb
Droits d'auteur : libre de droits, gratuit
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs.

Description de la ressource pédagogique

Description (résumé)

Vers 1880, pas moins de cinq mille marins français étaient les hôtes saisonniers des Fjords de l'est et des fjords de l'ouest où ils venaient s'approvisionner en eau et autres nécessités. Partout ou les marins français sont allés, il existe des traces de leur passage, notamment des tombes à l'est, au sud et à l'ouest. De longues et étonnantes histoires survivent encore dans la mémoire des gens d'ici. Je n'ai jamais entendu une parole déplacée dans une bouche islandaise à l'égard de ces hommes. Ils surprenaient parfois les Islandais lorsqu'ils se précipitaient vers les montagnes pour cueillir les pissenlits ou le serpolet. Comme les animaux du désert, ces hommes savaient d'instinct où trouver les plantes nécessaires pour compenser le manque de vitamines responsable du scorbut. Ils étaient souvent joyeux et aimaient faire plaisir, alors que soumis aux faibles lueurs boréales, ils avaient pendant des semaines et des mois enduré le mouvement incertain des vagues sous leurs pieds. Tout le monde s'accorde à dire qu'ils étaient particulièrement gentils envers les enfants et qu'ils se sont souvent détournés de leur chemin pour pouvoir leur offrir le "pompôlabraud" (biscuit de Paimpol) qu'ils sortaient encore tiède de sous leur gilet. Des hommes qui ont goûté plus tard des mets délicieux, reconnaissent n'avoir jamais rien mangé de si doux. Il est acquis que ceux qui revenaient d'année en année tissaient des liens de profonde amitié avec la population. De nombreux Islandais apprenaient un français un peu approximatif en vue de cet échange. Dans les Fjords, on se préparait à la venue des Français en essayant de répondre à leurs besoins. On tricotait des "vorali", gants islandais à deux pouces, et on conservait une partie des vivres. Les gens se réjouissaient lorsqu'ils apercevaient, à la date prévue, plusieurs goélettes ensemble, faisant leur entrée dans le Ford. À Nordfjordur, on m'a relaté l'histoire de ce capitaine qui était venu si souvent qu'il savait se débrouiller en islandais. Il gardait, dans ses cales, tout un ras de bonnes choses pour pouvoir donner une fête à bord, dès l'ancre posée au fond du ford. Les Islandais n'ont jamais connu d'autres mots que "koniak" et "sùkkula" pour désigner le cognac et le chocolat. Du côté des "Islandais" de Bretagne, les témoignages se recoupent. Ils louent la vaiillance et la solidarité de tous les instants des autochtones, même si parfois certains les qualifient de distants, mais il est dans la nature des Islandais de rester réservés lorsqu'ils ne connaissent pas la langue de l'autre pays. Ce qui est sur, c'est que les vieux pécheurs français se souviennent tous de la beauté des Filles d'ici, de leur correction et de leur modestie. Voir l'ensemble des programmes liés : Histoire et mémoire Pierre Loti et Pêcheur d'Islande Entre terre et mer La rencontre

"Domaine(s)" et indice(s) Dewey

  • Autres pays d'Europe (949)

Thème(s)

Intervenants, édition et diffusion

Intervenants

Fournisseur(s) de contenus : CREA Université Rennes2

Diffusion

Document(s) annexe(s) - VIGDIS 1 - Histoire et mémoire

Partagez !

AUTEUR(S)

  • Vigdis FINNBOGADOTTIR

EN SAVOIR PLUS

  • Identifiant de la fiche
    723
  • Identifiant
    oai:canal-u.fr:723
  • Schéma de la métadonnée
  • Entrepôt d'origine
    Canal-U