<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><lom xmlns="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM" xmlns:lomfr="http://www.lom-fr.fr/xsd/LOMFR" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM http://www.lom-fr.fr/xsd/lomfrv1.0/std/lomfr.xsd">
<general>
<identifier>
<catalog>Canal-U_Ocms</catalog>
<entry>794</entry>
</identifier>
<title><string language="fre"><![CDATA[Marilyn Hacker : poèmes choisis]]></string></title>
<language>ENG</language>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Marilyn Hacker, éminente poète américaine qui vit entre Paris et New York, nous lit des poèmes extraits de ses livres "Desesperanto" 1999-2002 et "Selected Poems" 1965-1990. Elle évoque l'exil, le deuil, les relations mère-fille, la guerre... avec une virtuosité stylistique, elle modernise les formes classiques de la poésie.
Générique
Montage : Bruno Bastard, 
Traduction : Claire Malroux et Jean Migrenne.]]></string></description>
<keyword><string language="fre"><![CDATA[Marilyn Hacker (1942-....)]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[poésie (thèmes et motifs)]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[poésie américaine]]></string></keyword>
<lomfr:documentType>
<lomfr:source>LOMFRv1.0</lomfr:source>
<lomfr:value>image en mouvement</lomfr:value>
</lomfr:documentType>
</general><lifeCycle>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 14:20:51
FN:Wendy HARDING
N:HARDING;Wendy;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/harding_wendy
ROLE:author
NOTE: Wendy Harding est directrice de recherche en littérature anglaise et américaine au Laboratoire "Cultures Anglo-Saxonnes" (CAS) de l'Université Toulouse II-Le Mirail. Ses recherches portent sur les littératures « ethniques » aux USA, sur l’empreinte de ces discours sur les littératures dominantes, les formes de la représentation de l’espace dans l’œuvre des « nature writers » dans l’Amérique contemporaine, ainsi que sur la littérature du Moyen Age tardif en Angleterre, avec un accent particulier sur l’œuvre de Chaucer, la représentation des femmes, les questions de langage et pouvoir. Publications récentes - « New York Writing : Urban Art in Don DeLillo’s Underworld », à paraître dans Caliban XXXIII (2009).- Beyond Words : The Othering Excursion in Contemporary American Literature, en collaboration avec J. Martin, Newcastle : Cambridge Scholars Publishing, 2007, 227p. - « The Remains of the Slave Narrative in Marilyn Nelson’s Fortune’s Bones : A Manumission Requiem », Revisiting Slave Narratives II / Les avatars contemporains des récits d’esclaves II, Collection ’Les Carnets du Cerpac’ n° 6, Montpellier, Presses universitaires de la Méditerranée, 2007, 99-127. - « The Bartleby Experience : Literary Alterity or the Expression of the Inexpressible », en collaboration avec J. Martin. L’Autre, Publication du GRAAT (Groupe de Recherches Anglo-Américaines de Tours), textes réunis par Janine Dove-Rume, Michel Naumann et Tri Tran, Université de Tours, 2008, p. 35-44. - « Enigmatic Signposts : Titles in Richard Ford’s A Multitude of Sins », Actes du Colloque « Imaginaires Américains : Steinbeck et Ford », Université de Toulouse, 2008. &gt; Voir sa page personnelle (CAS / Univ. Toulouse II-Le Mirail). 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2001-01-20</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 14:20:51
FN:Marilyn HACKER
N:HACKER;Marilyn;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/hacker_marilyn
ROLE:author
NOTE:StatutPoète, traductrice et enseignante PrixLamont Poetry Prize National Book Award Lambda Literary Award 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2001-01-20</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 14:20:51
FN:Jean MIGRENNE
N:MIGRENNE;Jean;;;
URL;TYPE=work:http://jean.migrenne.perso.sfr.fr
ROLE:author
NOTE:Professeur d’anglais dans les Classes Préparatoires aux Grandes Écoles du Lycée Malherbe à Caen jusqu’en juin 2000, Jean Migrenne est entré en traduction de poésie en 1986. *** Activités 1986-1992 : Collaboration aux travaux du Festival franco-anglais de poésie, sous la direction de J. Rancourt. 1989 : Rencontre entre poètes de France et des États-Unis. Grenoble. 1990 : Anticipation Festival, sous la direction de G. Pastre. Paris. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Note sur les confréries de charitons en Normandie. The Chariton Review 16/2, automne 1990. North East Missouri State University. U.S.A. 1991: Rencontre pour Lire, sous la direction de F. de Cornière. Caen. Avec Henry Taylor. 1992 : Colloque Les Noirs américains en Europe, Sous la direction de M. Favre. Université de Paris III. 1998-2016 : Centre Régional des Lettres de Basse-Normandie (CRL). Caen. 1998 : Irlande, terre de poésie, CRL et Foire Internationale de Caen. 1999 : Centre de recherches sur la création poétique, École Normale Supérieure,Fontenay-aux-Roses. 2001-2003 : Muséographie. Extension du Mémorial de Caen. Dont traduction intégrale de La Marseillaise en anglais, en collaboration avec Sylvère Monod. 2003 : (février) Émission radiophonique en ligne. Interview avec James A.&nbsp; Emanuel, www.sursumcorda.com. U.S.A. (Maintenant sous le site Cosmoetica). &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : (juin) Rencontre trilingue auteur-traducteurs. Institut Universitaire de Cologne, avec George Ellenbogen. 2004 : Sur lithographie en tirage limité, traduction de ‘A Shallot’ de Richard Wilbur, illustration polychrome de Julio Grenda. Calumet Press, Auburndale, Massachusetts, U.S.A. et dans GASTRONOMICA, The Journal of Food and Culture, Vol.4, #3, Summer 2004, University of California Press. 2004- : Consultant du Centre Juno Beach, Courseulles. (Mémorial canadien de la Deuxième Guerre Mondiale. Consultant du Mémorial Pegasus, Ranville. 2006 : (septembre) : Livret français de l’oratorio Après Moi, le Déluge, Oxingale records, Montréal, Canada, pour marquer l’anniversaire de l’ouragan Katrina, suivi d’Orpheus on Sappho’s Shore, composés par Luna Pear Woolf. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : sans date. 5 poèmes traduits et Propos du traducteur, dans 7 Profils de James Emanuel, de Godelieve Simons, Bruxelles, Belgique. 2007 : (janvier) : Catalogue (interview) de l’exposition Peter Sacks, Galerie Pièce Unique, Paris. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Élu membre correspondant associé de l’Académie des Sciences, Arts et Belles-Lettres de Caen. Démission 2018. 2009-2015 : Comité de rédaction : Le Frisson Esthétique, Saint-Lô. 2011 : Salon du livre de Caen, Café Littéraire. Le temps des poèmes. 2013 : Musée de la Tapisserie de Bayeux. Présentation de la Prestoungrange Tapestry (Écosse). 2016 : Champ de Bataille de Prestonpans, Écosse, 1745. Livret de présentation. 2018 : Théâtre de la ville (Paris). Théâtre dansé. Livret surtitré, version française, de Pursuit of Happiness, de Formosa. *** Conférences et communications 2010 : Confessions d’un traducteur solitaire, suivi de Les habits neufs du traducteur ou La France, ta Pléiade fout le camp.&nbsp; Académie, Caen. 2011 : Femmes et poésie aux États-Unis d’Amérique, des origines à nos jours. Académie, Caen. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Bible et sorcellerie, Ancien Collège des Écossais, Paris. 2013 : Femme et sorcellerie : Retour aux sources bibliques. Académie, Caen. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Un cas de sorcellerie en Écosse sous le règne du roi Jacques autour de Prestonpans. Société des Sciences, Arts et Belles-Lettres de Bayeux. 2014 : Pour le centenaire de Dylan Thomas. Académie, Caen. Reprise en 2015 dans Peut-Être #6. 2015 : septembre. Interview-conférence sur James A. Emanuel : https://www.youtube.com/watch?v=zMz64JuXHTs 2015 : John Dee, l’homme qui parlait d’or et d’empire britannique. Science et alchimie, grandeur et décadence, de Londres à Prague et retour, 1527-1608/9. Dans Lettres et Arts.&nbsp; Reprise en octobre 2016, Académie, Caen. *** Contribution 2011 : David George, 14 sonnets en espagnol dans The Flamenco Project, Una ventana a la visión extranjera,1960-1985, Steve Kahn ed., Cajasol, Sevilla. Espagne. 2012 : Annie Finch, University of Iowa, International Writing Program. République Démocratique du Congo et République du Congo. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Khaled Mattawa, Marilyn Hacker, Récital de poésie/Printemps arabe, Paris-Tanger. 2015 : Fady Joudah, Interludes poétiques de Palestine #3, Institut du Monde Arabe, Paris. 2018 : Seamus Hogan, In Memoriam, (Recoursaupoeme) https://www.facebook.com/revueRaP/photos/a.199772077021077/749716808693265/?type=3&amp;theater https://twitter.com/RecoursauPm/status/1046498005787045890 *** Lectures publiques, présentations scolaires et récitals bilingues en compagnie des auteurs : James A. Emanuel, Marilyn Hacker, Carolyn Kizer, Marie Ponsot, William Jay Smith, Henry Taylor, George Ellenbogen, Seamus Hogan, Stephen Spender, June Shenfield. &nbsp; &nbsp; *** Publications 1989/1991 : Poètes de New York, Mosaïque (anthologie, 19 auteurs) : Jane Cooper, Jayne &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cortez, James A. Emanuel, Jewelle Gomez, Andrew Hudgins, Lisa Ress, Sonia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sanchez, David Shapiro, May Stevens – Cheryl Clarke, Dennis Cooper, Toi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Derricotte, Melvin Dixon, Susan Donnelly, Marilyn Hacker*, Sharon Olds, Ron &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Padgett, Marie Ponsot, Peter Schjeldahl, ADJ Éditions, 1989/Amiot.Lenganey, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cairon, 14610 Thaon, 1991. * Repris dans Peut-être #5 (2014). 1989 : L’Écuyer du temps, (The Flying Change), Prix Pulitzer 1986, Henry Taylor, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Louisiana State University Press, Baton Rouge, 1985. Éditions de l’Arbre, Jean Le &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mauve, 02370 Aizy-Jouy. En ligne (e-book) 2015. 1989 : En 1929, poème de Stephen Spender, dans Le Temple (The Temple), Christian &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bourgois, Paris. 1990 : L’Avant-Livre, traductions de Rita Dove, Diane Fahey, Seamus Hogan, Richard &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wilbur. Amiot.Lenganey, Thaon. 1990 : De mère en terre (From Womb to Tomb), en collaboration avec John Crombie, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kickshaws, Paris. 1990 : Un regard, sélection de poèmes de Stephen Spender, Orphée/LaDifférence, Paris. 1990-1991 : Divers textes de poètes anglophones dans La Traductière #6 et #7, revue du &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Festival franco-anglais de poésie, Paris. 1992 : De la rage au cœur, sélection de poèmes de James A. Emanuel, Amiot.Lenganey, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 14610 Thaon. 1992 : Quatre poèmes de Barbara Chase-Riboud, Conference Booklet, Colloque African &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Americans and Europe, AFRAM Newsletter #35, Paris. 1993 : Fleuves et retours, sélection de poèmes de Marilyn Hacker, Amiot.Lenganey, 14670 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Troarn. 1996 : Poésie d’Irlande et d’ailleurs : Thomas McCarthy, Leland Bardwell, John F. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deane, Ciaran O’Driscoll, Pat Boran, Seamus Heaney, La Barbacane #62/63, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bonaguil, 47500 Fumel. 1996 : Choix de poèmes, Seamus Hogan, La Barbacane. 1997 : La porte aux rhinos et autres poèmes (The Rhino Gate and Other Poems), George &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ellenbogen, Véhicule Press, Montréal, 1995, L’Harmattan, Paris. 1999 : Jazz from the Haiku King, principal traducteur français, James A. Emanuel, Broadside &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Press, Detroit. 1999 : Thomas et Beulah, (Thomas and Beulah) Rita Dove, Prix Pulitzer 1987, L’Harmattan, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paris. 2000 : Voix d’ailleurs, 12 titres de James A. Emanuel, Autre Sud, Autre temps, #mars &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Marseille. 2002 : Festival Berlioz : La Marseillaise (version anglaise) Chorale de Melbourne avril, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Australie. 2004 : Tristesse, sélection de poèmes de June Shenfield, Autres lieux, L’Inventaire, Paris. 2008 : Matin d’Horreur, (Morning Gothic) George Ellenbogen, Véhicule Press, 2007, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; L’Harmattan, Paris. 2009 : Poètes des temps de guerre (The War Poets), Hubert Asquith, Laurence Binyon, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; David Bourne, Rupert Brooke, Leslie Coulson, Ivor Gurney, W.N. Hodgson, T.M. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kettle, Rudyard Kipling, Francis Ledwige, John McCrae, E.A. Mackintosh, John &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gillespie Magee, R.B. Marriot-Watson, Wilfred Owen, Nowell Oxland, Robert &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palmer, Isaac Rosenberg, Siegfried Sassoon, Alan Seeger, Patrick Shaw-Stewart, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Charles Sorley, Edward Thomas, Robert Vernède, William Butler Yeats, Pitkin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Publishing, Andover, U.K. (Extraits en ligne : Temporel #16 ; papier : Peut-être #5. 2010 : Nouvelles d’Écosse (Newes from Scotland), anonyme, 1591; Démonologie &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (Dæmonology) King James VI/I, 1597, Jérôme Millon, Grenoble. 2011 : Quintessence, sélection de poèmes de Richard Wilbur*, Le Frisson Esthétique, Saint- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lô. *Repris dans Peut-être #5. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Diaspo Renga, Marilyn Hacker/Deema Shehabi, Al Manar Paris. Et aussi dans Le &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Préau des collines #13, juin 2012. 2012-13 : Poèmes d’anciens combattants, dont 7 poèmes de Cyril W. Crain, sur cartes &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; illustrées bilingues. Centre Juno-Beach, Courseulles-sur-Mer. 2013 : Poésie de Palestine, Fady Joudah, Al Manar, Éditions Alain Gorius, Paris. 2015 : La Sorcellerie Démystifiée, traduction de The Discoverie of Witchcraft, Reginald Scot, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1584, en collaboration avec Pierre Kapitaniak, Jérôme Millon, Grenoble. 2018 : Tresse d’ail (collectif), Marilyn Hacker,&nbsp; Apic Éditions, Alger. 2018 : Un Américain à Séville, épisodes I et II, de et à propos de David George et du &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; flamenco, en ligne ;&nbsp; www.recoursaupoeme.fr *** Revues Mariana D. Birnbaum : Danilo Kiš, le Magicien, dans SUD 66, 1986. James A. Emanuel, dans La vague à l’âme #43, 38701 La Tronche, 1989 ; dans Prémices 11, Bruxelles, déc. 1992/jan-fév. 1993 ; dans SOURCES, Revue de la Maison de la Poésie, Namur 18, février 1997. Diane Fahey, dans le Bulletin de l’association des professeurs de langues anciennes de l’académie de Caen #23, mai 1989. Marilyn Hacker, dans Impression du Sud, Aix-en-Provence, décembre 1989 ; dans Lesbia Magazine 97/119, Paris, 1991,1993 ; dans Europe #883-884, 2002 et dans Intrait d'Union, mai 2003, Bulletin de l'Union des écrivains, février 2004 ; www.recoursaupoeme.fr http://www.canalu.com&nbsp; Université Toulouse Le Mirail ; dans Le nouveau recueil 74, Champ Vallon, mars-mai 2005 ; dans Siècle 21 #6, printemps-été 2005. Jeffrey Eugenides (critique), dans Livre/échange #27, été 2004, Centre régional des Lettres de Basse-Normandie. Marie Ponsot, Yerra Sugarman, dans Siècle 21 #5, automne-hiver 2004. Marie Ponsot, Marilyn Nelson, August Kleinzahler, Yerra Sugarman, Khaled Mattawa, dans Europe #906, octobre 2004. August Kleinzahler, dans Siècle 21 #6, printemps-été 2005. Meena Alexander, Fady Joudah, dans Siècle 21 #8, printemps-été 2006. Meena Alexander, Khaled Mattawa, Fady Joudah, dans Europe #928-929, août-septembre 2006. Sina Queyras, Yerra Sugarman, Peter Dale Scott, Eleanor Wilner, Meena Alexander, dans Siècle 21 #9, automne-hiver 2006. Andrew Johnston, Allen Curnow (Nouvelle-Zélande), dans Europe, #931-932, novembre-décembre 2006. Margo Berdeshevsky, dans Siècle 21 #10, printemps-été 2007. Hayan Charara, dans Siècle 21 #11, automne-hiver 2007. Sandra Gilbert dans Siècle 21 #12, printemps-été 2008. Richard Wilbur, dans Siècle 21 #13, automne-hiver 2008 ; dans Le Frisson Esthétique #7 janvier 2009. Carolyn Burke : L’œil de la guerre – Lee Miller et ses photos de presse, dans la Revue des deux mondes #10-11, octobre-novembre 2008. Anjum Hasan, dans&nbsp; Les Arêtes #27, février 2009, La Rochelle. Marie Ponsot, dans Siècle 21 #14, printemps-été 2009. David George, dans Europe #966, octobre 2009. Richard Wilbur, George Ellenbogen, David George, dans Le Frisson Esthétique #8, novembre 2009. August Kleinzahler, J.P. Donleavy, John Gillespie Magee, dans Le Frisson Esthétique #9, printemps-été 2010. Margo Berdeshevsky, Caryl Emerson, dans Europe #976-977, août-septembre 2010. Dylan Thomas, dans Siècle 21 #17, automne-hiver 2010 et dans Europe #985, mai 2011. http://www.forpoetry.com/Archive/more_about_dylan_thomas_by_jean_.htmAugust &nbsp;Kleinzahler, Cyril W. Crain, dans Le Frisson Esthétique #10, automne-hiver 2010- 2011. Margo Berdeshevsky, dans Siècle 21 #18, printemps-été 2011. Marilyn Hacker, dans Europe #984, avril 2011 ; dans Enfances Regards de poètes, Éditions Bruno Doucey, mars 2012. Jan Owen, Jason Sanford, dans Le Frisson Esthétique #11, printemps-été 2011. Jan Owen, David George, Jason Sanford, dans Le Frisson Esthétique #12 automne-hiver 2011-2012. Richard Wilbur, David George, dans Temporel #12, en ligne, octobre 2011 et Peut-être #3,&nbsp; janvier 2012. Jane Rodgers, Michael Schmidt, Mimi Khalvati, Seni Seneviratne, Paul Farley, Ruth Fainlight, Khaled Mattawa, dans Siècle 21 #20, printemps-été 2012. Margo Berdeshevsky, Adrienne Rich, dans Europe #996, avril 2012. Alicia Suskin Ostriker, dans Temporel #13, en ligne, mai 2012. David George, Hart Crane, Dylan Garcia-Wahl, dans Le Frisson Esthétique #13, printemps-été 2012. David R. Slavitt, Henry Taylor, Roger Robinson, Nick Makoka, Rowyda Amin, dans Siècle 21 #21, automne-hiver 2012. Alicia Suskin Ostriker, dans Temporel #14, en ligne, octobre 2012 et Peut-être #4, janvier 2013. David George (Hopper), dans Europe #1005-1006, janvier-février 2013. David George, dans Temporel #15, en ligne, avril 2013. George Szirtes, dans Europe #1009, mai 2013. Lauren Elkin, August Kleinzahler, David George, Diane Fahey, Margo Berdeshevsky, dans Le Frisson Esthétique, #14, printemps/été 2013. Marilyn Hacker,dans Europe #1012-1013, août-septembre 2013. Ivor Gurney, Wilfred Owen, Isaac Rosenberg, Marilyn Hacker, Dylan Thomas, dans Peut-être #5, janvier 2014. John Donne, Diane Fahey, Christopher Marlowe, Walter Ralegh, Franklin Pierce Adams, Cecil Day-Lewis, Kate Bernadette Benedict, Michael Silverstein, Seamus Heaney, dans Le Frisson Esthétique #15, Automne/Hiver 2013-2014. Repris (sauf Heaney) dans Recours au Poème #180, novembre 2017. Maxine Kumin, dans Poezibao, en ligne, février 2014. Robert Hayden, Gwendolyn Brooks, James A. Emanuel (hommage post mortem), Samuel R. Delany, Marilyn Nelson, Yusef Komunyakaa, Cyrus Cassells, Reginald Shepherd, Patricia Smith, Shara McCallum, dans Siècle 21 #24, printemps-été 2014. Maxine Kumin, Aamer Hussein, dans Siècle 21 #25, automne-hiver 2014. Daniel Defoe, L’Anglais de race pure (The True-born Englishman) en ligne, Temporel #18. 2014. Yusef Komunyakaa, Melvin Dixon, Sapphire, Patricia Smith, Nikky Finney, Jamaal May, dans Europe #1031, mars 2015. Carolyn Kizer, dans Europe #1033, mai 2015. Jacques Ier d’Angleterre, Contre le tabac, dans Europe #1038, octobre 2015. Margo Berdeshevsky, dans Europe #1039-1040, novembre-décembre 2015. Fady Joudah, dans Europe #1044 avril 2016. David Baker, Toi Derricotte, Henry Taylor, Khartika Nair, dans Siècle 21 #28, printemps-été 2016. John Keats, dans Europe #1049-1050, septembre-octobre 2016. Alicia Ostriker, dans Siècle 21 #29, automne-hiver 2016. Malcolm Cowley, sur www.ostel1418.com, ????-2017. Gwendolyn Brooks, dans Temporel #23, en ligne, mai 2017. Khartika Nair, dans Revue, #3, printemps-été 2017. Alicia Ostriker, Suzanne Gardinier, Meena Alexander, Marie Ponsot, Grace Schulman, Marilyn Hacker, Muriel Rukeiser, Ocean Vuong, Sapphire, Margo Berdeshevsky, dans Siècle 21 #30, printemps-été 2017. Alicia Ostriker, James A. Emanuel, en ligne, dans Recours au poème #176, juillet 2017. Yusef Komunyakaa, Rachel Hadas, Yvette Christiansë, Samuel R. Delany, Marilyn Hacker, dans Siècle 21 #31, automne-hiver 2017. Marilyn Hacker, Poezibao, novembre 2017. Marilyn Hacker, John Donne, en ligne, dans Recours au poème #181, janvier 2018. Seamus Hogan, Derry O’Sullivan, Lesley Wheeler, Moira Linehan, en ligne, dans Recours au poème #183, avril 2018. Richard Wilbur, Hommage, en ligne, dans Temporel #25, avril 2018. Margo Berdeshevsky/Quintan Ana Wiskwo (interview), en ligne, dans Recours au poème #184, mai 2018. Margo Berdeshevsky, en ligne, dans Levure Littéraire #14, juin 2018. Rochester, John Wilmot, earl of, en ligne, dans Temporel #26, octobre 2018 *** &nbsp; Sur le web &nbsp; www.poezibao.com www.forpoetry.com &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;www.marseillaise.org/english/others.html www.cosmoetica.com&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; www.plagiarist.com &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; www.zazieweb.fr &nbsp; http://temporel.fr www.terresdefemmes.blogs.com http://www.terebess.hu/english/emanuel.html www.babelmed.net/letterature.html http://enkidoublog.com/2014/01/14/lesprit-des-lieux-new-york-le-brooklyn-bridge-ii-le-poete-hart-crane-a-brooklyn-heights/ https://www.youtube.com/watch?v=zMz64JuXHTs &nbsp;www.recoursaupoeme.fr http://levurelitteraire.com 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2001-01-20</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>author</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 14:20:51
FN:Claire MALROUX
N:MALROUX;Claire;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/malroux_claire
ROLE:author
NOTE: Statut Poète et traductrice Parcours Claire Malroux a traduit de nombreux poètes anglo-saxons, essentiellement Emily Dickinson et Derek Walcott, mais aussi Elizabeth Bishop, Wallace Stevens, C.K. Williams, Charles Simic? Elle a reçu le Grand prix national de la traduction en 1995. Poète, elle est l'auteur de huit recueils de poèmes dont les plus récents sont Soleil de Jadis (1998) et Suspens (2001), ont été publiés aux éditions du Castor Astral. Marilyn Hacker a traduit un choix de ses poèmes sous le titre : Edge (Wake University Press, 1996), ainsi que Soleil de Jadis , sous le titre : A Long Gone Sun (Sheep Meadow Press, 2000) Prix Grand prix national de la traduction en 1995 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2001-01-20</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 14:20:51
FN:Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
N:SCPAM;Université Toulouse II-Le Mirail;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/scpam_universite_toulouse_ii_le_mirail
ROLE:content provider
NOTE: Service de Conception et de Production Audiovisuelle et Multimédia de l'Université Toulouse II-Le Mirail, rattaché à la Direction des Technologies de l'Information et de la Communication pour l'Enseignement. 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2001-01-20</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>publisher</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 14:20:51
FN:Université Toulouse II-Le Mirail
N:Université Toulouse II-Le Mirail;;;;
URL;TYPE=work:http://www.univ-tlse2.fr/
ROLE:publisher
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2001-01-20</dateTime></date>
</contribute>
<contribute>
<role>
<source>LOMv1.0</source>
<value>content provider</value>
</role>
<entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2021-07-06 14:20:51
FN:Bruno BASTARD
N:BASTARD;Bruno;;;
URL;TYPE=work:https://www.canal-u.tv/auteurs/bastard_bruno
ROLE:content provider
NOTE: Statut Réalisateur 
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
<date><dateTime>2001-01-20</dateTime></date>
</contribute>
</lifeCycle>
<metaMetadata>
<metadataSchema>LOMv1.0</metadataSchema>
<metadataSchema>LOMFRv1.0</metadataSchema>
</metaMetadata>
<technical>
<format>video/mp4</format>
<location><![CDATA[https://www.canal-u.tv/video/universite_toulouse_ii_le_mirail/marilyn_hacker_poemes_choisis.794]]></location>
<location><![CDATA[https://streaming-canal-u.fmsh.fr/vod/media/canalu/videos/vo/marilyn.hacker.po.mes.choisis_794/marilyn_hacker_poemes_choisis.sd.mp4]]></location>
<size>84389794</size>
<duration><duration>PT0H26M58S</duration></duration>
</technical>
<educational>
<learningResourceType>
<source>LOMv1.0</source>
<value>lecture</value>
</learningResourceType>
<context>
<source>LOMv1.0</source>
<value>higher education</value>
</context>
</educational>
<rights>
<cost>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</cost>
<copyrightAndOtherRestrictions>
<source>LOMv1.0</source>
<value>no</value>
</copyrightAndOtherRestrictions>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. 
Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.]]></string>
</description>
</rights>
<relation>
<kind>
<source>LOMv1.0</source>
<value>ispartof</value>
</kind>
<resource>
<identifier>
<catalog>URI</catalog>
<entry>https://www.canal-u.tv/producteurs/universite_toulouse_ii_le_mirail/vo_collection_des_langues/anglais</entry>
</identifier>
<description>
<string language="fre"><![CDATA[Anglais]]></string>
</description>
</resource>
</relation>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre"><![CDATA[Universités Numériques Thématiques 2009 http://www.universites-numeriques.fr]]></string>
</source>
<taxon>
<id/>
<entry>
<string language="fre"/>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification>
<classification>
<purpose>
<source>LOMv1.0</source>
<value>discipline</value>
</purpose>
<taxonPath>
<source>
<string language="fre">CDD 22e éd.</string>
<string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
</source>
<taxon>
<id>810</id>
<entry>
<string language="fre"><![CDATA[Littérature américaine]]></string>
</entry>
</taxon>
</taxonPath>
</classification> </lom>