3 résultats : GEZE FRANÇOIS

Attention : l'accès aux ressources peut être restreint, soit pour des raisons juridiques, soit par la volonté de l'auteur.
3 résultats
page 1 sur 1
résultats 1 à 3
Canal-U
De l’écriture à sa diffusion : quels modèles à l’ère numérique ?
Description : La discussion sera centrée sur la diffusion de la recherche en sciences sociales, et abordera notamment les enjeux autour des « frontières » entre marchand et non-marchand, articles-livres, papier-numérique, données-texte. Les modèles économiques seront questionnés. Présidence et propos lim ...
Mots clés : diffusion, sciences sociales, modèle économique, édition, numérique
Date : 12-12-2014
Format : video/mp4
Auteur : FLORISI Suzanna, GEZE François, DERVIEUX Guillaume, PELLEN Marie, BOIN Jean Guy
Thème : Médias d'information, journalisme, édition
Type de la ressource pédagogique : cours / présentation
Niveau : enseignement supérieur
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © EHESS / 2014
Canal-U
Faut-il traduire les sciences sociales ? 3ème Table ronde.17 Pour une politique européenne de soutien à la traduction
Description : Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  ...
Mots clés : sciences sociales, éditions, traductions
Date : 08-03-2011
Format : video/mp4
Auteur : GEZE François
Thème : Médias d'information, journalisme, édition, Généralités - Sciences sociales, Linguistique
Type de la ressource pédagogique : cours / présentation
Niveau : enseignement supérieur
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012
Canal-U
Faut-il traduire les sciences sociales ? 3ème Table ronde.18 Pour une politique européenne de soutien à la traduction Debat 3eme table ronde
Description : Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  ...
Mots clés : traduction, sciences sociales, édition scientifique
Date : 08-03-2011
Format : video/mp4
Auteur : GEZE François, PIVERT Isabelle, LAGRAVE Rose-Marie, PROCHASSON Christophe
Thème : Médias d'information, journalisme, édition, Linguistique, Généralités - Sciences sociales
Type de la ressource pédagogique : cours / présentation
Niveau : enseignement supérieur
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012