Ressource pédagogique : A propos de la traduction erronée de Plutarque par Amyot / Élisabeth Schneikert
Présentation de: A propos de la traduction erronée de Plutarque par Amyot / Élisabeth Schneikert
Informations pratiques sur cette ressource
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés à l'Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail et aux auteurs.
Description de la ressource pédagogique
Description (résumé)
A propos de la traduction erronée / Élisabeth Schneikert, in "L'erreur chez Montaigne",? colloque? organisé par la Société internationale des amis de Montaigne avec la collaboration de l’Université Bordeaux Montaigne (Centre Montaigne-TELEM) et la Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine (MSHA), Bordeaux, 3-5 décembre 2014. Thématique 2 : Erreurs linguistiques. Les Essais de Montaigne apparaissent à bien des égards comme un inventaire des erreurs en tout genre : erreurs des sens ou « de fantasie », « erreurs médicinales », juridiques, philosophiques, religieuses, politiques, voire naturelles, le tout encore fondé sur une pensée de la Chute qui fait de la Créature une errans mus. Cette perspective descriptive, spectatrice, se double d’une perspective critique, qui s’emploie, avant le cartésianisme, à réfléchir sur le statut de l’erreur, mais également son usage : erreur volontaire ou involontaire, « particulière » ou « populaires », rapport à la représentation, au simulacre, au mensonge, mais également gestion de l’erreur par l’institution ou le sujet, avec éventuellement à la clé la reconnaissance, la réparation, la correction.Quel rôle joue l’erreur dans le fonctionnement même du texte des Essais, et dans l’éthique singulière qu’il élabore et pratique. Le procès incessant des leurres du savoir et du pouvoir informe ainsi le mouvement de cette « chasse de connaissance » inédite, et l’image du sujet écrivant et pensant qu’elle doit refléter. Dans un esprit naturellement pluridisciplinaire, ce colloque entend mieux cerner, à partir de l’enquête sur l’erreur, l’œuvre complexe de l’écrivain bordelais.
"Domaine(s)" et indice(s) Dewey
- Littérature française : Histoire et étude par points spécifiques (courants littéraires, thèmes etc.) (840.92)
Thème(s)
Intervenants, édition et diffusion
Intervenants
Éditeur(s)
-
Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
Voir toutes les ressources pédagogiques
Diffusion
Document(s) annexe(s) - A propos de la traduction erronée de Plutarque par Amyot / Élisabeth Schneikert
- Cette ressource fait partie de
AUTEUR(S)
-
Élisabeth SCHNEIKERT
ÉDITION
Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
EN SAVOIR PLUS
-
Identifiant de la fiche
17448 -
Identifiant
oai:canal-u.fr:17448 -
Schéma de la métadonnée
- LOMv1.0
- LOMFRv1.0
- Voir la fiche XML
-
Entrepôt d'origine
-
Date de publication
03-12-2014