Ressource pédagogique : Présentation d'ALIBI

cours / présentation - Date de création : 02-07-2002
Auteur(s) : Annie CURIEN
Partagez !

Présentation de: Présentation d'ALIBI

Informations pratiques sur cette ressource

Langue du document : Français, Chinois
Type pédagogique : cours / présentation
Niveau : doctorat
Durée d'exécution : 24 minutes 21 secondes
Contenu : image en mouvement
Document : video/mp4
Droits d'auteur : libre de droits, gratuit
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés.

Description de la ressource pédagogique

Description (résumé)

Les auteurs LEUNG Ping-Kwan et Jacques JOUET ont écrit une nouvelle en rapport avec le thème du "nom". Ils expliquent les raisons du choix de ce thème pour cet atelier. Puis chacun d’eux résume son texte, ce qui donne lieu à un dialogue entre eux sous forme d’échanges sur la création littéraire et sur les deux langues, le français et le chinois. Les traducteurs, LI Jinjia et Sandrine MARCHAND interviennent ensuite pour livrer leurs impressions, leurs réflexions autour de la traduction des nouvelles. Cet atelier permet la discussion autour de l’écriture et de la réécriture des textes. L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des traducteurs, des chercheurs et des universitaires. Le mot « bipolaire » suggère que l’on tourne et oscille autour de pôles, en l’occurrence deux langues, deux cultures, deux littératures - chinoise et française. Les écrivains, individuellement, ne sont pas représentants de leur culture d’origine ; ils l’habitent néanmoins, en même temps qu’ils portent des éléments d’autres cultures qu’ils rencontrent. « Bipolaire » renvoie également aux deux entités, écrivains et traducteurs, qui participent aux activités de ALIBI. Le mot « atelier » souligne que le processus d’écriture, de réflexion, de dialogue est en cours : les œuvres s’élaborent ; elles sont en création, voire en interaction, ainsi qu’en discussion. Enfin l’acronyme ALIBI véhicule, par son étymologie latine, le sens de « ailleurs ». Non seulement, ALIBI offre le prétexte à la rencontre et au débat littéraire, mais en outre, en tant qu’ « ailleurs », il se situe au cœur de l’exercice de l’écriture, de la traduction et même de la discussion, nous faisant évoluer d’un état de pensée vers un autre état, nous invitant à nous déplacer dans les œuvres, les langues et les cultures.

"Domaine(s)" et indice(s) Dewey

  • Sociologie et anthropologie (301)
  • Littérature (800)
  • Littérature comparée (800.9)

Thème(s)

Intervenants, édition et diffusion

Intervenants

Fournisseur(s) de contenus : El Houssine BOUKILE, Camille BONNEMAZOU, Muriel CHEMOUNY

Éditeur(s)

Diffusion

Document(s) annexe(s) - Présentation d'ALIBI

Partagez !

AUTEUR(S)

  • Annie CURIEN

ÉDITION

FMSH-ESCoM

EN SAVOIR PLUS

  • Identifiant de la fiche
    27061
  • Identifiant
    oai:canal-u.fr:27061
  • Schéma de la métadonnée
  • Entrepôt d'origine
    Canal-U
  • Date de publication
    02-07-2002