Ressource pédagogique : Entretien avec Fernando Gómez Grande

cours / présentation - Date de création : 01-02-2011
Partagez !

Présentation de: Entretien avec Fernando Gómez Grande

Informations pratiques sur cette ressource

Langue du document : Espagnol
Type pédagogique : cours / présentation
Niveau : licence, master, doctorat
Durée d'exécution : 41 minutes 41 secondes
Contenu : image en mouvement
Document : video/mp4
Taille : 342.08 Mo
Droits d'auteur : libre de droits, gratuit
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.

Description de la ressource pédagogique

Description (résumé)

À l’occasion de cet entretien, Fernando Gómez Grande, traducteur espagnol de prestigieux noms du théâtre français contemporain (Vinaver, Novarina, Reza, Cormann...), témoigne de son expérience et donne à connaître sa conception de la traduction théâtrale. En grand connaisseur de la scène (il est depuis de nombreuses années le responsable adjoint du festival national « Muestra de Teatro de Autores Españoles Contemporáneos » d'Alicante (Espagne), il expose les « lois » de ce type de traduction si liées à l’oralité de la mise en scène, ainsi que les difficultés et les plaisirs du traducteur. Interview, transcription, traduction : Emmanuelle Garnier.

"Domaine(s)" et indice(s) Dewey

  • Langues espagnole et portugaise (460)
  • Théâtre. Représentations sur scène (792)

Thème(s)

Intervenants, édition et diffusion

Intervenants

Fournisseur(s) de contenus : Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM, Bruno BASTARD

Éditeur(s)

Diffusion

Document(s) annexe(s) - Entretien avec Fernando Gómez Grande

  • Cette ressource fait partie de
Partagez !

AUTEUR(S)

  • Emmanuelle GARNIER
  • Fernando GÓMEZ GRANDE

ÉDITION

Université Toulouse II-Le Mirail

EN SAVOIR PLUS

  • Identifiant de la fiche
    6773
  • Identifiant
    oai:canal-u.fr:6773
  • Schéma de la métadonnée
  • Entrepôt d'origine
    Canal-U
  • Date de publication
    01-02-2011