Menu
Mon panier
41
Naviguer par :
Menu
Accueil
Nos ressources
Recherche avancée
Par thème
Par compétence
Par auteur
Toutes les ressources
Vous êtes ici :
Accueil
Par mots-clef
L
langue arabe
Déposer une
ressource
7
résultats :
langue arabe
Rechercher
Aide
Recherche avancée
Recherche en cours
Par mots-clef
=
langue arabe
Affiner ma recherche
OK
1
1
Imprimer
Flux RSS
Titre
Titre
Date
Auteur
Afficher 10
Afficher 5
Afficher 10
Afficher 15
Afficher 20
Afficher 25
Afficher 30
Afficher 35
Afficher 40
Attention : l'accès aux ressources peut être restreint, soit pour des raisons juridiques, soit par la volonté de l'auteur.
7
résultats
page 1
sur 1
résultats
1 à 7
L'arabe : Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par des locuteurs de l'arabe
Description
:
Dans le cadre du projet LGIDF, ce projet a pour but d'archiver et rendre accessibles à un public large, en français, des informations sur les langues parlées en (Ile-de-)France, tout particulièrement, mais non exclusivement, les langues de l'immigration récente. L'arabe : Quelques contrastes p ...
Mots clés
:
langue arabe, français langue seconde
Date
:
01-06-2016
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. CC BY NC ND
En savoir plus
Description complète
L'arabe : Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par des locuteurs de l'arabe
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Pour une lecture renouvelée des origines de l'Islam
Description
:
De l’Antiquité tardive à l’orée des temps « modernes », le judaïsme, le christianisme puis, postérieurement, l’islam, ont fait l’objet de discours produits par des magistères religieux qui définirent les cadres conceptuels de la pensée, les méthodes d’étude, les critères de validité ...
Mots clés
:
Islam, histoire, religion, Coran, langue arabe, interprétation
Date
:
07-11-2013
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs.
En savoir plus
Description complète
Pour une lecture renouvelée des origines de l'Islam
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde.04 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction
Description
:
Faut-il traduire les sciences sociales ? « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle. ...
Mots clés
:
langage et langues (compréhension), langue arabe, communication interculturelle, pratique de la traduction
Date
:
08-03-2011
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012
En savoir plus
Description complète
Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde.04 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
10 Débat autour de la session : Traduction, langage et pensée philosophique
Description
:
Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) La transmission des textes pose bien évidemment des problèmes cruciaux de traduction. Sur cette question, et dans la lignée des auteurs du XIXe siècle, des chercheurs écrivent aujourd’hui ...
Mots clés
:
échange de savoirs, orient et occident, civilisation islamique, civilisation occidentale, moyen âge, traduction et interprétation, transmission des textes, langue arabe
Date
:
11-03-2009
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs.
En savoir plus
Description complète
10 Débat autour de la session : Traduction, langage et pensée philosophique
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
07 Langue arabe et logique grecque
Description
:
Session Traduction, langage et pensée philosophique Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) L’histoire du thème des rapports entre la langue arabe et la logique grecque est aussi ancien que le début des traductions du corpus ...
Mots clés
:
échange de savoirs, orient et occident, civilisation islamique, civilisation occidentale, moyen âge, philosophie arabe, langue arabe, logique grecque
Date
:
11-03-2009
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs.
En savoir plus
Description complète
07 Langue arabe et logique grecque
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Al-Muqtataf : une manière inédite de concevoir la science en langue arabe - Karam Rizk
Description
:
Al-Muqtataf est une revue mensuelle spécialisée dans les questions scientifiques. Dans ce chapitre sont abordés la fondation et la diffusion de cette revue arabe ainsi que la thèse qu'elle véhicule à savoir une nouvelle démarche scientifique et une relecture des rapports entre science et religion.
Mots clés
:
Al-Muqtataf, science, langue arabe, religion, histoire
Date
:
2014
Droits
:
Licence Creative Commons : Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage à l'identique 4.0 France
En savoir plus
Description complète
Al-Muqtataf : une manière inédite de concevoir la science en langue arabe - Karam Rizk
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder au document
Les rendez-vous de la philologie numérique - Intelligence artificielle et kha?? maghrib?. Résultats d’un hackathon pour la reconnaissance de texte automatique de l’arabe manuscrit
Description
:
Dans le cadre de sa résidence à la BULAC, Noëmie Lucas, post-doctorante en philologie numérique des textes en alphabet arabe au sein du GIS MOMM, propose un cycle de rencontres autour des nouvelles philologies numériques. Ce cycle met en lumière des projets qui développent ou ont fait l'expérience ...
Mots clés
:
langue arabe, Manuscrits, numérisation des documents
Date
:
08-06-2021
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. CC BY-NC-SA
En savoir plus
Description complète
Les rendez-vous de la philologie numérique - Intelligence artificielle et kha?? maghrib?. Résultats d’un hackathon pour la reconnaissance de texte automatique de l’arabe manuscrit
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
1
Rebondir