Menu
Naviguer par :
Menu
Accueil
Nos ressources
Recherche avancée
Par thème
Par compétence
Par auteur
Toutes les ressources
Vous êtes ici :
Accueil
Par mots-clef
L
Langue
Déposer une
ressource
520
résultats :
Langue
Rechercher
Aide
Recherche avancée
Recherche en cours
Par mots-clef
=
Langue
Affiner ma recherche
OK
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Imprimer
Flux RSS
Titre
Titre
Date
Auteur
Afficher 10
Afficher 5
Afficher 10
Afficher 15
Afficher 20
Afficher 25
Afficher 30
Afficher 35
Afficher 40
Attention : l'accès aux ressources peut être restreint, soit pour des raisons juridiques, soit par la volonté de l'auteur.
520
résultats
page 23
sur 52
résultats
221 à 230
Lecture littéraire pour les niveaux débutants en classe de FLE ? / Rita Jover Faleiros
Description
:
La lecture littéraire pour les niveaux débutants en classe de FLE ? / Rita Jover Faleiros. La communication de Rita Jover Faleiros porte sur le rôle de la lecture littéraire dans l’enseignement du FLE pour les niveaux débutants. Dans la première étape de la recherche, elle a travaillé sur la réception ...
Mots clés
:
livres et lecture, littérature (étude et enseignement), lecture (pédagogie), lecture (aspect cognitif), français langue étrangère
Date
:
22-10-2008
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.
En savoir plus
Description complète
Lecture littéraire pour les niveaux débutants en classe de FLE ? / Rita Jover Faleiros
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Compétences linguistiques des classicistes / Pierre Judet de la Combe
Description
:
Compétences linguistiques des classicistes. Pierre JUDET DE LA COMBE. Dans "Les Humanités pour quoi faire : enjeux et propositions", colloque international organisé par le laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire (PLH) en collaboration avec le laboratoire Lettres, Langages et Arts (LLA). Un ...
Mots clés
:
humanités, enseignement classique, transmission des connaissances, langues anciennes (enseignement)
Date
:
28-05-2010
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.
En savoir plus
Description complète
Compétences linguistiques des classicistes / Pierre Judet de la Combe
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde. 05 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction Débat 1er table ronde
Description
:
Faut-il traduire les sciences sociales ? « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle. ...
Mots clés
:
lecture critique, compréhension du texte, traduction et interprétation, historicité de la langue, réécriture
Date
:
08-03-2011
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012
En savoir plus
Description complète
Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde. 05 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction Débat 1er table ronde
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde. 02 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction Frédéric Godart
Description
:
Faut-il traduire les sciences sociales ? « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle. ...
Mots clés
:
sciences sociales, compréhension du texte, traduction et interprétation, langue anglaise, traditions scientifiques
Date
:
08-03-2011
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. ©Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012
En savoir plus
Description complète
Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde. 02 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction Frédéric Godart
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
La modélisation mathématique des langues naturelles
Description
:
L'objet central de la linguistique contemporaine est de modéliser les langues naturelles et leur fonctionnement, c'est-à-dire comment un locuteur exprime un sens dans une langue donnée ou comment à partir d'un énoncé linguistique il récupère son sens. De questions sur la langue sont nées des branches ...
Mots clés
:
linguistique informatique, sémantique, modélisation mathématique, modèle statistique, grammaire générative, langue naturelle, linguistique mathématique, structure syntaxique, traitement automatique de la langue
Date
:
03-11-2002
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs.
En savoir plus
Description complète
La modélisation mathématique des langues naturelles
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Informatique d'usage (Filière Linguistique Préparatoire aux Études en France - FILIPÉ)
Description
:
Module du programme e-learning FILIPÉ (Filière Linguistique Préparatoire aux Études en France) qui vise à favoriser la préparation linguistique, interculturelle et scientifique des étudiants non francophones poursuivant leurs études en France. L'objectif général de ce module est de comprendre un ...
Mots clés
:
FILIPE, FLE, français scientifique, informatique, initiation informatique, sciences de l'ingénieur, module multimédia, parcours d'apprentissage, Filière Linguistique Préparatoire aux Études en France, français langue étrangère
Date
:
01-02-2007
Droits
:
Ces ressources sont la propriété conjointe de l'INPG et d' UNIT. Leur utilisation est libre dans les limites fixées par la licence CeCILL http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL_V2-fr.html
En savoir plus
Description complète
Informatique d'usage (Filière Linguistique Préparatoire aux Études en France - FILIPÉ)
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder au document
Al-Muqtataf : une manière inédite de concevoir la science en langue arabe - Karam Rizk
Description
:
Al-Muqtataf est une revue mensuelle spécialisée dans les questions scientifiques. Dans ce chapitre sont abordés la fondation et la diffusion de cette revue arabe ainsi que la thèse qu'elle véhicule à savoir une nouvelle démarche scientifique et une relecture des rapports entre science et religion.
Mots clés
:
Al-Muqtataf, science, langue arabe, religion, histoire
Date
:
2014
Droits
:
Licence Creative Commons : Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage à l'identique 4.0 France
En savoir plus
Description complète
Al-Muqtataf : une manière inédite de concevoir la science en langue arabe - Karam Rizk
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder au document
Le japonais en Europe et dans le monde / Kakazu Katsumi
Description
:
Le japonais en Europe et dans le monde / Kakazu Katsumi. In Le japonais, c’est possible. Etats généraux de l’enseignement du japonais en France. Séminaire organisé par le Comité pour l’enseignement du japonais en France (CEJF) à l’occasion du 150e anniversaire de l’établissement des relations di ...
Mots clés
:
langues vivantes (étude et enseignement), japonais (langue), pédagogie (Europe)
Date
:
15-11-2008
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.
En savoir plus
Description complète
Le japonais en Europe et dans le monde / Kakazu Katsumi
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
The mega-city as language laboratory, greenhouse and graveyard
Description
:
Language in immigration contexts Evénement organisé avec le soutien de / Workshop supported by UMR 7023 SFL/Université Paris 8-CNRS, MSH PN GDRI SLAT (Second Language Acquisition and Teaching)
Mots clés
:
langues minoritaires, transmission du language
Date
:
18-06-2015
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. @CNRS
En savoir plus
Description complète
The mega-city as language laboratory, greenhouse and graveyard
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
Language transmission and acquisition among Indigenous Mexican immigrants in New York
Description
:
Language in immigration contexts Evénement organisé avec le soutien de / Workshop supported by UMR 7023 SFL/Université Paris 8-CNRS, MSH PN GDRI SLAT (Second Language Acquisition and Teaching)
Mots clés
:
langues minoritaires, transmission du language
Date
:
18-06-2015
Droits
:
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. @CNRS
En savoir plus
Description complète
Language transmission and acquisition among Indigenous Mexican immigrants in New York
Partager
Sur Facebook
Sur Twitter
Sur Google+
Sur LinkedIn
Sur Viadeo
Par courriel
Sur Scoop.it
Sur Pinterest
Ajouter à mon panier
Accéder aux documents
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Rebondir