86 résultats : traductions

Attention : l'accès aux ressources peut être restreint, soit pour des raisons juridiques, soit par la volonté de l'auteur.
86 résultats
page 1 sur 9
résultats 1 à 10
UNIT
Description : TDs qui relèvent d'un ou plusieurs thèmes. Composant d'exercices de l'ensemble "Compilation : théorie, techniques et outils" organisé en 10 thèmes et contenant cours, exemples et exercices résolus.
Mots clés : compilation, optimisation de code, programme informatique, langage de programmation, compilateur, code source, programmation assembleur, traduction dirigée par la syntaxe, analyse lexicale, analyse syntaxique, analyse sémantique, YACC, table de symbole, gestion des types, code intermédiaire, gén ...
Date : 22-12-2010
Droits : Ces contenus sont la propriété, à parts égales, d’UNIT et de l'INSA de Rouen. Ils sont régis par la licence logicielle GPL, dans sa version française CeCILL : http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL-V1_VF.pdf
UNIT
Description : Ce cours montre l'utilisation de la traduction dirigée par la syntaxe pour générer du code valide et en particulier la génération de code sur machine à pile et sur machine à registres. Il donne des exemples de génération de code pour des expression arithmétique, des structures de contrôle, des appels ...
Mots clés : compilation, génération de code, programme informatique, langage de programmation, compilateur, code source, traduction dirigée par la syntaxe, expression, instruction conditionnelle, boucle, appel de fonction
Date : 22-12-2010
Droits : Ces contenus sont la propriété, à parts égales, d’UNIT et de l'INSA de Rouen. Ils sont régis par la licence logicielle GPL, dans sa version française CeCILL : http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL-V1_VF.pdf
UNIT
Description : Ce cours présente les notions de traduction S-attribuée et L-attribuée. Il explique les mécanismes permettant d'extraire des informations sémantiques sur un programme source. Il définit la notion d'attribut et les différents types d'attributs, ainsi que des règles sémantiques et donne quelques e ...
Mots clés : compilation, analyse sémantique, programme informatique, langage de programmation, compilateur, code source, traduction dirigée par la syntaxe, schéma de traduction, grammaire attribuée, grammaire S-attribuée, grammaire L-attribuée, attribut
Date : 22-12-2010
Droits : Ces contenus sont la propriété, à parts égales, d’UNIT et de l'INSA de Rouen. Ils sont régis par la licence logicielle GPL, dans sa version française CeCILL : http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL-V1_VF.pdf
UNIT
Description : L'ensemble "Compilation : théorie, techniques et outils" vise à fournir des cours synthétiques sur la compilation et ses techniques, allant de l’analyse lexicale et syntaxique jusqu’à l’introduction à l’optimisation du code. Cet enseignement est organisé en 10 thèmes contenant cours, exemples et ...
Mots clés : compilation, représentation intermédiaire, programme informatique, langage de programmation, compilateur, code source, langage intermédiaire, analyse lexicale, analyse syntaxique, gestion mémoire, gestion de type, table de symbole, traduction dirigée par la syntaxe, optimisation de code
Date : 22-12-2010
Droits : Ces contenus sont la propriété, à parts égales, d’UNIT et de l'INSA de Rouen. Ils sont régis par la licence logicielle GPL, dans sa version française CeCILL : http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL-V1_VF.pdf
Canal-U
Description : Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  ...
Mots clés : traduction, chaîne du livre, édition, revues scientifiques
Date : 08-03-2011
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012
Canal-U
Description : Du 16 au 18 juin 2006 un ensemble de manifestations littéraires et artistiques a été organisé au Monastère de Saorge, institution d'accueil des Monuments nationaux située dans la vallée de la Roya, non loin de Tende. Consacré au thème "la route de la soie", il a eu pour invité Leung Ping-kwan, é ...
Mots clés : Littérature comparée, Critique, interprétation littéraire, Création littéraire, Traduction, traductique
Date : 16-06-2006
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés.
Canal-U
Description : Présidence de session : Rita Hermon-Belot, Historienne, directrice d’études au Centre d’études en ssociales du religieux (Césor)/EHESS Keynote speaker : Tim Jensen, Professeur et directeur d’études des religions à l’université de Syddansk, Danemark « From Respected Religion Scholar Expert to Cartoon: ...
Mots clés : opinion publique, dissimulation du visage, loi du 11 octobre 2010, port du voile intégral, Le Figaro, neutralité axiologique, Danemark, caricatures, débat public, religions, libération, intellectuels, médias, régulation, traduction juridique
Date : 23-03-2016
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. CC BY NC SA
Canal-U
Description : Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  ...
Mots clés : langage et langues (compréhension), langue arabe, communication interculturelle, pratique de la traduction
Date : 08-03-2011
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012
Canal-U
Description : Léon de Rosny (1837-1914), orientaliste, ethnologue, journaliste, fut le premier enseignant de langue et de civilisation japonaises à l’École spéciale des langues orientales (1863). Conférencier au Collège de France, président de la société d’Ethnographie, il a organisé à Paris en 1873 le ...
Mots clés : japonais (langue), littérature (traduction), Ecole et langues
Date : 02-12-2014
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. CC BY-NC-SA 4.0
Canal-U
Description : Session Traduction, langage et pensée philosophique Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) Les traductions des textes mathématiques fait à Bagdad entre le VIIIéme et le Xéme siècle . Equipe technique Directeur de la pr ...
Mots clés : échange de savoirs, orient et occident, civilisation islamique, civilisation occidentale, moyen âge, traduction et interprétation
Date : 11-03-2009
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs.