372 résultats

Attention : l'accès aux ressources peut être restreint, soit pour des raisons juridiques, soit par la volonté de l'auteur.
372 résultats
page 1 sur 38
résultats 1 à 10
Canal-U
Description : Caractéristiques particulières des manuscrits en langue arabe d’Afrique de l’ouest (Tombouctou) à prendre en compte dans les outils techniques Depuis une vingtaine d’années, le numérique a marqué l’organisation des connaissances et est au centre des programmes de modernisation des institutions ...
Mots clés : linguistique informatique, Sciences de l'information et de la communication, Etudes interculturelles, Ingénierie linguistique
Date : 11-10-2013
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés.
Canal-U
Description : Le Groupe d'Anthropologie Historique de l'Occident Médiéval (GAHOM) a été fondé par Jacques Le GOFF en 1978 au sein du Centre de Recherches Historiques (UMR EHESS/CNRS n° 8558) dont il constitue l'un des groupes de recherche et de formation à la recherche. Il est dirigé depuis 1992 par Jean-Claude ...
Mots clés : Technologies de l'Information et de la Communication, Philologie textuelle, Edition des textes, classification Aarne Thompson, contes régionnaux, récit légendaire, conte populaire
Date : 19-11-2004
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés.
UOH
Description : A2 : À ce niveau, on approfondit les points vus au niveau précédent et on ajoute des points typiques de ce niveau comme les différences entre « c’est » et « il est », en plus des pronoms compléments indirects. Finalement, on commence à aborder la question des positions des pronoms compléments dans ...
Mots clés : clitiques, pronoms personnels, français langue étrangère, français langue seconde, pronoms sujets, pronoms compléments, A2, suites de pronoms
Date : 2016
Droits : Licence Creative Commons : Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage à l'identique 4.0 France
UOH
Description : B1 : À ce niveau, on approfondit les points vus au niveau A2 et on introduit les emplois directs du pronom « en » et les emplois indirects des pronoms « en » et « y ». Des exercices récapitulatifs de tous les points vus précédemment (de A1 jusqu’à B1) sont également proposés.
Mots clés : clitiques, pronoms personnels, français langue étrangère, français langue seconde, pronoms sujets, pronoms compléments, B1, suites de pronoms
Date : 2016
Droits : Licence Creative Commons : Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage à l'identique 4.0 France
UOH
Description : Ce cours sur les pronoms personnels du français est destiné aux apprenants et aux enseignants du FLE/FLS. Il présente le contenu qui doit être maîtrisé à chacun des niveaux suivants : A1, A2, B1 et B2. En plus de ce contenu théorique, le cours propose des exercices autoévalués pour chacun des points ...
Mots clés : clitiques, pronoms personnels, français langue étrangère, français langue seconde, pronoms sujets, pronoms compléments, A1, A2, B1, B2, suites de pronoms
Date : 2016
Droits : Licence Creative Commons : Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage à l'identique 4.0 France
UOH
Description : A1 : À ce niveau, on introduit les pronoms personnels conjoints et disjoints et on se limite, en ce qui concerne les pronoms compléments, aux directs. On aborde également la question des positions que peuvent occuper les pronoms compléments par rapport aux différents éléments verbaux.
Mots clés : clitiques, pronoms personnels, français langue étrangère, français langue seconde, pronoms sujets, pronoms compléments, A1, suites de pronoms
Date : 2016
Droits : Licence Creative Commons : Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage à l'identique 4.0 France
Canal-U
Description : A framework for linking Documents with its usage within the Context of Competitive Intelligence In this work we propose a computational framework that will assist decision makers to have access to various usages to which a piece of information (document) had been previously subjected. This is ...
Mots clés : linguistique informatique, Sciences de l'information et de la communication, Etudes interculturelles, Ingénierie linguistique
Date : 10-10-2013
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés.
Canal-U
Description : Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  ...
Mots clés : traduction, chaîne du livre, édition, revues scientifiques
Date : 08-03-2011
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. © Direction de l'Audiovisuel / EHESS /2012
Canal-U
Description : Du 16 au 18 juin 2006 un ensemble de manifestations littéraires et artistiques a été organisé au Monastère de Saorge, institution d'accueil des Monuments nationaux située dans la vallée de la Roya, non loin de Tende. Consacré au thème "la route de la soie", il a eu pour invité Leung Ping-kwan, é ...
Mots clés : Littérature comparée, Critique, interprétation littéraire, Création littéraire, Traduction, traductique
Date : 16-06-2006
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. Tous droits réservés.
Canal-U
Description : (2éme partie du Film) À l’occasion de la Fête de la Science, le laboratoire Orient et Méditerranée propose un café des sciences qui réunit les chercheurs et le public autour d’un sujet de recherche mené par les membres du laboratoire. Cette année, la discussion s’est appuyée sur le projet de ...
Mots clés : écriture, histoire
Date : 09-10-2015
Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs. ©Orient&Méditerranée-CNRS